到这样一件东西,一定是上当受骗了。”
“这份地图从未使用过。我花了几英磅买下它。作为一件
工制品,价钱是值得的,尽管我们无法弄懂含义。”
“这便是那张地图,”马森说着拿出了那张面具。我的目光从马森扫到玛莎身上,然后又扫了回来。
“他们如何鉴定此物?”我询问道,显然是说科林和罗瑞。科林说:“它看起来完整。当然我们还无法正确推断它的年代。它并非作为一件古董被买来的,尽管这有点骇
听闻。它是被当作地图买来的,由此我们可能会得到一丝线索。”
我拿起面具,再次感觉到它那温暖、坚硬的木质。火光在它后面摇曳不定,透过鼻子、眼睛和嘴
的
孔照
出来。对于我曾见过的罗瑞的面孔,真是具有绝对
的反差。它只是财富的象征,我寻思着。一笔特殊的财富,这东西似乎能改变表
。
“我在你房间看到过这样东西,就是发现闯
者的那天。”我对马森说。
“我一直替玛莎保管着。是卡尔找到它并告诉了我,我同玛莎并不太熟悉。过去只为她做过一次事,是我将卡尔介绍给玛莎的,正是那次会面酝酿了此次探险。”我的第一个念
这显然是个谎言。卡尔真正目的只为获取所有的一切。然后他便能写一篇足以傲
独家报导。假如他早发现了这个面具,并同玛莎玩着游戏,那就说明根本不存在任何传说。想凭藉一个膺品同
结
终就不会有好下场。
“那个私闯者,”玛莎说。“真叫
担心。我们对这儿所有的秘密都守
如瓶,假如我们告诉了那些地方政府真正从事的工作,那就得不到许可证了,同时还会发现卷进了竞争之中。”
“一个决策委员会的竞争,”我喃喃低语。
“到底是怎么回事?”玛莎说。马森
话进来。“这个私闯者只是有巧遇奇缘的运气,玛莎。这我可以确信。”
当然罗,马森清楚我在说谎,因为根本没有什么私闯者,我只不过再次运用了他自己虚假的描述。有趣的是,虽然他知道是我潜
房间里翻得
七八槽,可是他面对我时仍然没想过是否值得他这样去做。看来要证明他知道我在说谎,可能只有
他承认,我看见他从那个矮子手里买面具的事实了。
玛莎知道面具来自何处吗?我决定问问:“这面具从哪儿买来的?”我诡谲地问。
“是卡尔找寻到的。”马森答道。
“你们得到它已很长时间了?”我问玛莎。
“时间不长。”
“假如你认为这是张地图,那么没有弄清含义前怎能出发呢?”玛莎倾身向前。我嗅到她身上那
雪茄烟的刺激、辛辣味,她的双目闪烁着灿烂的光芒。
“假如这件事很简单,谁还会做呢?”她尖声说道。
“我们一致认为必须先找到发现面具的正确地点。那是一座山,一座特殊的山,从这儿出发位于安第斯山脉的东侧,丛林地带的中部。除了居住在那里的印第安
,几乎没有
能看见它。我们就带着这个面具去那里,然后才可能瞭解它约含义。”看看它告诉我们些什么。可
的上帝,多么厚颜无耻的理由,这些
全都疯了。随它去吧,该是就寝的时候了。即便我能安然
睡,可是在道晚安前还有些事要做。
“马森,”我低声叫道,其余的
正朝各自
的吊床走去。
“什么,伙伴?”
“到丛林里散散步。快点。”我们从火光处漫步而去,盲目地选了条近路进
混杂着树木、幼苗蔓藤场物以及悬垂着水果的树林里。在这片树荫的遮盖下,此处只能得到极少的阳光照
,然而令
惊讶的是,阳光又能十分轻易地透
进来。我们发现有条蛇缠绕在树
上,马上熄灭了手电筒。
“
脆直说了,亲
的,”我说。
“我猜你又在打我裤裆里的主意了。”我才不拐弯抹角地说话。
“在此次旅行中,你是否同其他
一样充当了一块点心?”我问道。“当然佩伯除外,”我纠正着刚才的说法,“谁在
纵这一切?主要是出于理
?还是为了钱?”
“我并不认为自己是块点心,不。”
“那就是你和卡尔在欺骗这位老
。”我的声音显得极粗
。但又不得不压低声音,因为我们离其他
并不是很远。
“她并不老,你可以去问问罗瑞。”我轻轻地在他胸前捶了一拳。
“在我来此地之前,竟无法同卡尔谈上一句该死的话。ht\tp://www?ltxsdz?com.com他的下颔被金属线固定着,浑身上下捆满了绷带,活像具木乃伊。最新地址 _Ltxsdz.€ǒm_我完全是两眼漆黑介
此事的。所以这个面具究竟是哪儿来的?”接下来一阵长时间的缄默无言。
“我根本不信这是张藏宝图,”我说。“你如何解释罗瑞和科林这两个
?”
“是玛莎出钱雇佣了他