姐说的是实话,」奥拉维也这么说道,「亲
的兰斯洛特,听我说,
贵
谁也承受不了你大腿间那东西的考验。我们还是个孩子时,母亲就告诉过
我们,贵
的身体各部位
巧、细小,你那么大的一根,肯定会撕裂我们娇
的
体的。」
极度失望之余,我低
盯着自己那活儿,咀咒着它极不正常的块
。为什么
我要遭受这种畸形的痛苦呢?唉,我或许永远也找不到愿意接受它的
了。顿
时,我陷
了绝望。
所幸的是,姐妹俩很体谅
,没有丢下我不管,让那未能得到满足的阳物独
自痛苦。她们另有办法,她们让我侧身躺着,阿尔杰威丝跪在我前面,奥拉维跪
在我背后,然后,她们开始热烈地抚摸我,我立刻发出了快乐的呻吟。
阿尔杰威丝用手抚弄着我的长矛,使劲地来揉搓着它,她自己
露的
峰
在趐胸上似蜂
蝶舞。我把玩着双峰,用手指揉着
,像无助的幼婴一样吮吸
着它们。
与此同时,奥拉维的一只手从后部
了进来,开始在睾丸和
门那块禁地大
胆地着。她那尖尖的食指突然伸进那扇禁忌的后门,我顿时脸涨得通红,禁
不住兴奋地叫出了声,全身随之颤抖起来。随着满足的呼叫,我把

到了阿
尔杰威丝的手上和双
上。
然后,我们三
紧拥着躺在地上。
良久,我们抚摸着、轻笑着,度过了偷食禁果的时光直到两个姑娘一跃
而起,说要为我表演
是如何自我满足的。
多么奇妙啊!她们张开双腿,手指按在
蒂上,前后挖掘,一只手尽
地把
已经坚硬的
揉得更加坚挺。
可是我多么希望她们能让我那活儿进
她们的身体啊!因为我早就盼望着能
在
那润滑的
中失去童贞。
一星期后,我路过谷仓时,父亲的
厨叫住了我。她正在那儿收集晚餐所需
的
蛋。
「你好,年轻的先生,」她微笑着。
我忍不住想︰她的嘴唇、她的双
、
部和大腿是多么漂亮。
「你好,弗蕾雅!」
我答时,很难堪地发现我那活儿已经胀大起来了,「你在
什么?」
「哦,我在拣
蛋呢,先生,」她答说,「可你知道这活儿实在乏味。
我忍不住在想,我是不是更喜欢跟你一起到
堆里玩翻跟
的游戏。」
她的直率让我大吃一惊,可我一点也没害怕。如果有什么异样的话,就是听
到她说这种下流话时,我那活儿胀得更大了。
但是一阵悲伤刺痛了我那蹦蹦
跳的心︰是啊,一看见我那东西的大小,她
就绝不会与我
那事儿了。
我还是下了马,把马绑在谷仓一边,跟着弗蕾雅进了
冷黑暗的仓房。里面
只有在
堆上
窜的
的叫声,脏
不堪,散发出阵阵
屎的臭味,我可并不在
乎,也许在这昏暗的地方,等她发现我那活儿大过了
时已经太迟了。
一进谷仓,弗蕾雅就转过身去,把背对着我,要我帮她脱衣服。我颤抖着去
解她身上那件粗布外衣,好不 容易才解下带子。她把我那双不熟练的手甩开,自
己把外衣,还有亚麻布衬衫拉到
部下面,然后把衣服留在谷仓的地上,朝我转
过身来。她对我笑着,那是种乡下姑娘直率、诚实的笑,一种直截了当要献身的
表
。
因为弗蕾雅愿意让我如愿,我就急急忙忙在她面前拉下了衣服。然而,在我
脑海
处依然有一种与生俱来的担心,这种担心由于最近一次和阿尔杰威丝姐妹
俩的经历变得更为强烈。
我好不 容易才把短外衣、衬衫和马靴脱掉,只留下一条紧身裤没脱,心里已
经在猜想这年轻
会有怎样的惊愕、托辞、拒绝甚至逃逸。可我觉得现在已无
法罢手了,我那活兄就像一
巨兽的心脏一样活蹦
跳,我心里知道我必须得到
这姑娘。我还知道,谷仓里不算太黑,我的一切都逃脱不了弗蕾雅那双
明的眼
睛。她会看到我那活儿的风光的,她的反应会怎么样呢?我只好听天由命了。
当我那硕大的阳具慢慢露出来时,我惊喜地听到了弗蕾雅的一声欢叫︰「天
哪!你那器具真是
极了!」
她叫着跪了下去,虔诚地吻着它,「太了不起了!我还没见过这么大的。
那些细巧的贵夫
会被这杆长矛撕成两片的。」