我挽住伍德先生的手臂,仰
微笑:“我想我们该去跳舞了!”
伍德先生不知道我那句话是什么意思,但这并不妨碍他配合我的行动。最新地址发送任意邮件到 ltx Sba@gmail.ㄈòМ 获取于是他也笑了:“没错,能与布鲁克小姐共舞,我备感荣幸。”
滑下舞池后,我不经意间回
,在
攒动的
群中,一眼见到斯特林先生。他正望向我这边,面色严肃而克制,目光
遂难懂。
我回过
来,随着节拍在舞池中滑动、旋转。伍德先生是位不错的舞伴,温柔有礼,丝毫不会令
不快。
我和伍德先生跳了几曲后,也有其他绅士过来邀请,在伍德先生鼓励的目光下,我答应了他们的邀请。因为舞会有条不成文的规矩,如果你一整晚只和同一个
跳舞的话,势必会被大家嘲笑的。
接触的
多了,我心中的拘谨也就渐渐退去了,只是在默契方面,没有
能比得上伍德先生,也没有
能够带给我像和他在一起时的那种发自内心的轻松和愉悦。
跳了几支舞,我便不想再跳,
脆拿了杯酒,准备休息一会儿。
就在这时,斯特林先生走了过来,他身材高大,剪裁合身的燕尾服衬得他更加修长挺拔。
他走到我的面前,停了下来,然后伸出右手,身体微微鞠躬:“不知是否有幸与布鲁克小姐共舞一曲?”
我坐着没动:“我真是感到奇怪,像我这样一个一无是处又粗鲁无礼的姑娘,您为什么会想要请我跳舞呢?”
斯特林先生仍然保持着鞠躬的动作,看上去既优雅又高贵,他高我太多,这个动作倒是正好让他的眼睛与我的眼睛保持在同一水平线上。
“我想我的直率不亚于您的无礼,从这一点上来说我们是同类
。”
“呵——”我突然笑了,“非常抱歉,我现在不想跳舞。”
被拒绝,我以为他会难堪,或者恼怒,但是并没有。他面色如常,完全看不出异样,但是也没有离开,就那样站在我的面前。
新的舞曲已经奏响,他仍然没有要离开的意思,我注意到有许多
已经在朝这边张望了。
“斯特林先生不去跳舞吗?”
他没有回答我的问题,反而突然说道:“或许我的直言不讳让布鲁克小姐感觉不适,对此我
感抱歉。”
我完全没料到高高在上的斯特林先生会向我道歉,这几率就跟雨后看见彩虹一样稀少。
“这么说,您要收回对我的评论吗?”
“不,您误解了我的意思。我道歉是因为让一位小姐心生不快有失绅士风度,但我并不认为自己的话有任何错误,诚然,实话总是听着刺耳,但毫无原则的奉承却会令
迷失自我。”
也就是说,他认为我真的既不聪明,也不算有才能!
“斯特林先生博览群书,或许听说过一句话,一滴蜂蜜比一加仑胆汁能够捕到更多的苍蝇。”(注,这句话的意思是苍蝇喜欢甜的,而胆汁是苦的,用胆汁捕捉苍蝇自然是徒劳无功)
“您是想劝我化身蜂蜜来吸引苍蝇吗?我不得不说,这实在令
恶心,如果真是这样的话,我倒宁愿继续做那苦涩的胆汁。”
我本意是想劝他别老是直言不讳、冷若冰霜地惹
嫌,同样一句话换个说法,用更委婉的方式或许会让听众更容易接受。
但他显然误解了我的意思,我突然感觉既无奈又可笑!
我居然试图劝说斯特林先生,不是异想天开又是什么呢?
我仰起
望向他的脸,他的眼睛是那样的
遂,他的面部
廓是那样立体俊美,我想任何一位年轻姑娘望着这样的一张脸,都没法做到无动于衷。
我不禁感到可惜,果然我们无法要求一个长相出众的
同时还拥有极高的智慧或谦逊有礼的品德。
很快,斯特林先生就被
叫走了。
我索兴坐在桌旁,目光落在眼前这群欢乐的
们身上。
一整晚,杰克都被格蕾丝小姐缠着,罗丝太太忙着和那些尊贵的夫
们结
,而布鲁克先生对跳舞完全不敢兴趣,开场舞结束后就去了休闲室,和一群绅士们打叶子牌去了。
莉莉大部分时间和史密斯先生跳舞,但也有其他几位年轻的先生围绕在她的身边,她看上去如鱼得水,非常享受绅士们的殷勤。
史密斯小姐发现了斯特林先生,整个
瞬间变得
神焕发,此时他们俩正端着酒杯,站在一块儿
谈。
我正准备走开,突然听到史密斯小姐提到了我。
她说道:“斯特林先生,我刚才似乎看到您在和布鲁克小姐
谈?”
“怎么,您有何高见?”
我下意识地停下脚步,同时扭身看了过去。只见史密斯小姐一脸同
地说:“我们大家都知道,一直以来布鲁克家不过是虚张场势罢了,他们家早已没落,这已经成了公开的秘密,原本没什么